ATENÇÃO! As normas da ORSON para submissão de trabalhos mudaram a partir da publicação da edição #11, do mês de dezembro de 2016. Confira abaixo as novas normas:


A ORSON é uma revista científica de periodicidade semestral publicada pelo Colegiado dos Cursos de Cinema da Universidade Federal de Pelotas e aceita submissões em fluxo contínuo de artigos, resenhas, entrevistas e resumos de pesquisa. No ano de 2017 (edições nº 12 e 13), as submissões deverão ser feitas ainda pelo e-mail da revista
[ revistaorson@gmail.com ]
. Posteriormente, as submissões passarão a ser feitas a partir de cadastro no SEER do periódico, a ser divulgado nesta página. Atualmente encontra-se em fase de edição do número 12, com publicação prevista para setembro de 2017 (a edição já foi fechada).

As duas edições do ano, assim como seus respectivos dossiês temáticos, tem fechamento nas seguintes datas:

Edição de julho de 2017:
Temática livre ou Dossiê FICÇÃO SERIADA

Fechamento às 23h59 de 01 de maio de 2017.

Edição de dezembro de 2017:
Temática livre ou Dossiê IMAGEM DIGITAL

Fechamento às 23h59 de 01 de novembro de 2017.


São aceitos artigos científicos, resenhas, relatórios de pesquisa e exercícios de escrita na forma de crítica ou análise fílmica, entrevistas e traduções. As normas e parâmetros para publicação na revista ORSON são:

NORMAS GERAIS

1. Todos os textos submetidos à revista devem ser inéditos, tanto em publicações impressas quanto eletrônicas. São aceitos também artigos escritos a partir de resumos apresentados em evento e publicados em anais, desde que não tenham sido publicados na forma de artigos completos.

2. Entrevistas devem ser submetidas acompanhadas de termo de ciência do/a entrevistado/a (mensagem enviada pelo entrevistado por e-mail).

3. Os textos devem ser editados em programa e formato compatível com o Libre Office (.doc, .docx, .odt), em fonte Times New Roman, tamanho 12, espaço entre linhas de 1,5, alinhamento justificado, parágrafo assinalado pelo recuo da primeira linha (Tab), sem numeração de páginas.

4. Imagens – gráficos, tabelas, fotografias, ilustrações e etc. – podem ser acrescentados e não serão computados na extensão máxima do texto. A obtenção dos direitos de imagem e de reprodução está a cargo do autor de cada texto. As imagens devem ser enviadas em seus respectivos lugares, inseridas no texto, e em arquivos separados, em formato JPG ou equivalente, nomeadas conforme aparecem referenciadas no texto: “Figura1.jpg”, por exemplo. Imagens com problemas de resolução não serão publicadas.

5. São aceitos textos escritos em português e espanhol.

6. A revisão ortográfica e mecanográfica dos textos é de responsabilidade dos/as autores/as, embora os/as revisores/as possam apontar ajustes neste sentido com o parecer enviado.

7. Os textos devem indicar autoria (abaixo do título) e filiação institucional e titulação em nota de rodapé. Os dados dos/as autores/as serão suprimidos do texto de revisão para envio aos pareceristas, garantindo assim a avaliação cega pelos pares. Artigos produzidos a partir de projetos de pesquisa podem indicar sua vinculação através do nome do projeto, em nota de rodapé, como por exemplo: “Este artigo faz parte do projeto de pesquisa O designer como autor, desenvolvido no curso de Design da Universidade Federal de Pelotas”. Ao submeter o arquivo para a revista, este deverá constar sem nenhuma indicação de autoria (verificar e editar tais dados nas Propriedades do arquivo).

ARTIGOS

1. A revista ORSON aceita artigos inéditos, dando prioridade para aqueles escritos por doutores, doutorandos e mestres. No caso de textos de mestrandos e/ou graduados, a prioridade é para aqueles que sejam escritos em co-autoria com doutorandos e doutores.

2. O tamanho mínimo dos textos deve ser de oito mil caracteres com espaços e o máximo, de 40 mil caracteres com espaços. Esses parâmetros incluem resumo/palavras-chaves e suas traduções, notas de rodapé e referências bibliográficas, além dos elementos textuais.

3. O título (e subtítulo, se houver) do artigo deve ser seguido de Resumo no idioma do artigo, cinco Palavras-chave (também no idioma do artigo), separadas entre si por ponto e vírgula, e sua posterior tradução para o inglês (Abstract e Keywords, caso o artigo esteja escrito em português) ou português (caso o artigo esteja escrito em espanhol). Para os artigos escritos em espanhol, após o segundo resumo e palavras-chave (em português), deve constar um Abstract e Keywords (em inglês).

4. Artigos traduzidos devem apontar, em nota de rodapé vinculada ao título em português, o título original do texto, sua autoria, onde foi publicado originalmente e a data dessa publicação. A autoria da tradução e dados relacionados à titulação e vínculo/filiação institucional segue as Normas gerais, neste documento.

5. No transcorrer do texto, deve-se empregar o itálico para termos estrangeiros e títulos de filmes, livros, obras de arte, músicas e periódicos, sendo esses títulos escritos apenas com a primeira inicial em letra maiúscula (a não ser por nomes próprios). Exemplo sobre filme: “Em Serras da desordem (Andrea Tonacci, 2008), o diretor enfrenta...”. No caso de filme estrangeiro (não brasileiro), este deve ser citado sempre pelo seu título conforme divulgado no Brasil (em português ou, no caso de títulos sem tradução, com a forma com que é conhecido publicamente neste país) e deve aparecer, na primeira vez em que é citado no texto, seguido de título original entre parênteses (quando houver), seguido do nome do/a diretor/a e ano de lançamento. O mesmo se aplica aos filmes brasileiros, porém sem a menção do título original entre parênteses, evidentemente). Exemplo: 2001, Uma odisséia no espaço (2001, A space odissey, Stanley Kubrick, 1968). Séries devem trazer o título em português (quando houver), seguido, entre parênteses, de título original, criador principal, ano de início-ano de término (ou, se a série continua, deve-se informar “presente”). Exemplo de série: Orange is the new black (Jenji Kohan, 2013-presente). Caso se queira abreviar os títulos longos de filmes ou livros, mencionar pela primeira vez o título completo e, entre parênteses, anunciar a forma com que este passa a ser usado (a forma com que a obra é conhecida ou sua abreviação). Exemplo: “Em How to get away with murder (a partir daqui, HTGAWM)...” ou “Em Unbreakable Kimmy Schmidt (doravante Unbreakable…)...”.

6. Ilustrações: – gráficos, tabelas, imagens, etc. devem ser inseridos, no texto, tão logo após serem citados quanto possível. Imediatamente a sua menção, deve constar, entre parênteses, indicação de imagem, como em “É como se essas janelas formassem ícones a partir dos quais podemos pensar sobre o que diz esse cinema. (Figura 14)”. Fotografias, still de filmes, capturas de tela, imagens de pinturas, ilustrações e equivalentes são consideradas figuras. Tabelas e gráficos devem ser referenciados desta forma. Figuras, tabelas e gráficos devem ter, cada uma, contagem própria. Qualquer ilustração deve ser legendada com indicação e numeração, fonte e, quando necessário, informações a respeito da imagem. Exemplo: “Figura 1: Kimmy e Titus no encerramento do primeiro episódio da primeira temporada. Fonte: captura de tela/Netflix”.

7. Os artigos deverão ser encerrados com referências (somente os textos, sites, filmes/séries e outras obras que tenham sido citados no texto. Assim como nas outras seções, nesta deve-se seguir as normas ABNT - neste caso, com o sistema autor-data). As obras não devem ser numeradas, as entradas não devem ter recuo de parágrafo, devem ser apresentadas com entrelinhamento simples, sem espaços entre entradas (cada referência deve ser escrita no fluxo normal e, ao final de cada referência, um enter dá início a uma nova linha, onde deve ir nova entrada), com alinhamento justificado. Os primeiros nomes dos/as autores/as devem ser escritos por extenso, podendo ser abreviados ou omitidos sobrenomes intermediários não utilizados nas citações. Em caso de tradução, citar o tradutor, logo depois do título da obra. Só devem ser usados como “referência” (e, portanto, constar na seção Referências filmes ou obras artísticas (literatura de ficção, quadro/pintura, peça de teatro, instalação, videoarte, música/peça musical, etc.) que forem usados, em parte ou no todo, para citação direta ou indireta. Os filmes e outras obras que forem notados como um todo, mesmo a título de análise, serão referenciados de forma sucinta (título/título original, diretor/a, data) na primeira vez em que forem mencionados, conforme regra acima. Ver os exemplos, a seguir:

Livros e capítulos de livros:

MANTOVANI, Bráulio et al. Cidade de Deus: o roteiro do filme. Rio de Janeiro: Objetiva, 2003.

PASOLINI, Pier Paolo Abjurei a trilogia da vida. In: Últimos escritos. Trad. Manuel Braga da Cruz. Coimbra: Centelha, 1977, p. 24-29.

No caso de o capítulo de livro ser de obra com vários autores, colocar o nome de quem organizou a publicação após “In:”:

GUNNING, T. Cinema e história. In. XAVIER, Ismail. (org.). Cinema no século. Rio de Janeiro: Imago, 1996, p. 21-44.

Jornais/revistas:

MENA, Fernanda. Sob o sol do Recife. Folha de S. Paulo, São Paulo, 23 dez. 2009. Ilustrada, Caderno E, p. 1.

Artigos científicos de periódicos ou eventos:

CAETANO, Maria do Rosário. Os anos 1990: Da crise à retomada. In: Alceu, v.8 n.15, jul./dez. 2007. p. 196-216. Disponível em: . Último acesso em 10 de novembro de 2016.

REGUILLO, Rossana. El lenguaje e los narcos. In: SEMINARIO NARCOTRÁFICO Y VIOLENCIA EN CIUDADES DE AMÉRICA LATINA: retos para un nuevo periodismo, 2009, México. Anais eletrônicos... México: FNPI, 2009. Disponível em: . Último acesso em: 15 ago. 2011.

Websites:

VISCONTI, Luchino. Rocco, un seguito di La terra trema. Disponível em: . Último acesso em: 8 dez. 2007.

Filmes:

BAILE PERFUMADO. Lírio Ferreira; Paulo Caldas. Brasil, 1997, filme 35 mm.

NOME PRÓPRIO. Murilo Salles. Brasil, 2007, digital.

LIBERDADE é azul, A. (Trois coleurs: Bleu). Krysztof Kieslowski, França-Polônia-Suiça, 1993.

Séries:

BREAKING BAD. Criação: Vince Gilligan. EUA: Sony Pictures Television, 2008-2013. ORANGE IS THE NEW BLACK. Criação: Jenji Kohan. EUA: Netflix 2013-presente.

Exemplo de série transmitida por outro veículo que não o original:

DOWNTON Abbey. Criação: Jullian Fellowes. Inglaterra: ITV, 2010-2014. Rio de Janeiro: GNT, 2014.

Teses e dissertações:

MUANIS, Felipe. As metaimagens na televisão contemporânea: as vinhetas da Rede Globo e MTV. Tese (Doutorado) - Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2010.

DVD:

EU te amo. Direção: Arnaldo Jabor. Música: Tom Jobim e Chico Buarque. Brasil, 1981, colorido, 110min. DVD, São Paulo: Versátil Home Vídeo, colorido, 106 min, NTSC, 1999.

AMOR à morte (L’AMOUR a mort). Direção: Alain Resnais. Roteiro: Jean Grualt. Música: Hans-Werner Henze. França, 1984, 88 min. DVD, Paris: MK2 Editions, colorido, 158min., Zona 2, PAL, 2003.

Filme do sistema digital (Youtube e outros):

MEMÓRIA para uso diário. Direção: Beth Formaggini. Brasil, 86min. Disponível em: . Último acesso em: 30 jun. 2014.

RESENHAS

1. A titulação mínima para a submissão de resenhas é de graduação.

2. Serão aceitas resenhas de livros publicados originalmente em português ou edições traduzidas.

3. Não há limite de data de publicação, porém a revista ORSON dá preferência para títulos lançados (originalmente ou em edição traduzida) há até cinco anos.

4. Os critérios teóricos para publicação de resenhas são: relevância do tema do livro para o escopo/foco da revista; relevância da abordagem do tema no texto original; pertinência do fichamento e de seus comentários.

5. O título da resenha deve ser o título do livro fichado, e este deve ser seguido por referência bibliográfica da obra conforme normas ABNT.

6. A extensão mínima deve ser de dois mil caracteres e a máxima, de sete mil caracteres (contando com espaços, em ambos os casos);

7. Outras referências bibliográficas ou de outra ordem e equivalentes (que não a do livro resenhado) devem ser apontadas em nota de rodapé, através do sistema autor-data;

8. As resenhas devem ser inéditas (não devem ter sido publicadas em outro periódico, em formato impresso ou eletrônico);

9. Resenhas de textos em outros idiomas (caso não haja publicação da obra em português) devem manter o título original da obra e indicar seu idioma original e a responsabilidade de eventuais traduções em nota de rodapé, como por exemplo: “Texto lido a partir do inglês, com eventuais traduções do idioma aqui transcritas de minha responsabilidade”.

RELATÓRIOS DE PESQUISA / ANÁLISE FÍLMICA / CRÍTICA

1. Esta seção aceita textos escritos por graduandos, graduados ou alunos de especialização, não necessariamente em co-autoria com orientadores/as, a partir de pesquisas vinculadas a projetos, iniciação científica ou trabalho de conclusão de curso. Caso o texto não seja escrito em co-autoria com orientador/a, a informação relativa à orientação deve ser informada no e-mail de submissão (exemplo: “Texto orientado pela professora Fulana de Tal”). No caso de vínculo do texto com projetos de pesquisa e trabalhos de conclusão, esses dados também devem ser informados no e-mail;

2. O tamanho mínimo dos resumos de pesquisa é de cinco mil caracteres e o máximo de 12 mil caracteres (ambos incluindo espaços);

3. A estrutura dos resumos de pesquisa/análises segue a mesma norma geral dos artigos, e as críticas devem conter título, autoria e subtítulos conforme conveniência do/a autor/a. Todos os textos devem conter igualmente resumo em dois idiomas, a exemplo dos artigos;

4. Elementos ilustrativos também seguem as normas dos artigos;

5. A revista ORSON dá preferência para resumos de pesquisa/análises que sejam vinculados a trabalhos de conclusão de curso (no caso de autores graduandos/graduados), e aceita versões complementares de resumos expandidos (ou seja, versão estendidas) publicados em anais de congressos de iniciação científica.